Hebreiska arabiska

Lägg till detta att hebreiska, till skillnad från arabiska, inte har ett "N" - ljud före en konsonant. Detta blir uppenbart när vi jämför flera arabiska och hebreiska ord. Som regel, även om arabiska och hebreiska jämförs när det gäller ordförråd och trots att förändringar i uttal verkar följa förutsägbara regler, är det skillnaderna i uttal som gör de två språken oläsliga med varandra i första hand.

Detta blir särskilt tydligt när man jämför stavningen av ord från två språk, och lite mindre om man lyssnar på hur språken uttalas. Men även om en engelsktalande lätt kan förstå vad de tyska orden" house"," Mann "och" Gruen " betyder genom att förstå en hel tysk mening, blir de svåra. Detsamma gäller förhållandet mellan arabiska och hebreiska. För att se några exempel på hebreiska och arabiska ord med gemensamma rötter, ta en titt på denna jämförelse: vanliga semitiska rötter.

Båda språken i den semitiska språkfamiljen är baserade på ett trippelrotsystem, vilket innebär att de flesta ord har en rot av tre konsonanter som kan ändras och kasseras specifika mönster för att bilda en lång lista med relaterade ord. Ett vanligt exempel på detta är de tre bokstäverna "K-T-b" eller K-T-V på hebreiska. Dessa tre hebreiska arabiska utgör grunden för ett stort antal ord relaterade till "skrivning" på arabiska.

Andra rötter följer liknande modeller, som" halasa"," han satt "och" Majlis"," vardagsrum", även om alla varianter av möjliga ordformationer inte nödvändigtvis används. Detta gäller även verbkonjugation. Även om samma regler inte gäller på två språk, särskilt specifikt i nutid, är det tydligt att verbkonjugationssystemet är relaterat, och tidigare och framtida tider visar ett tydligt förhållande.

Bland andra likheter finner vi att inget språk använder verbet" att vara "i nuet, så istället för att säga" blomman är vacker "skulle du säga" blomman är vacker."Personliga pronomen är också mycket lika mellan de två språken och är hebreiska arabiska jämförbara. Båda språken uttrycker skicklighet genom att lägga till suffixer i slutet av ord.


  • hebreiska arabiska

  • På samma sätt betyder" Qittana "" vår katt "och" Na ""tillhör oss". Men i modern hebreiska används ordet "Shel" ofta i stället hebreiska arabiska att lägga till suffixer till ett substantiv. Du kan säga" cat me "eller" cat us " istället för att lägga till suffix till basen, vilket gör det lite lättare för en engelskspråkig talare. Slutligen finns det flera vener.

    De flesta hebreiska ord följer ett regelbundet mönster av att lägga till suffixer i slutet av substantiv för att göra dem plural. De kan vara" EEM "och"OT". På arabiska kan det vanliga pluralet bildas genom att lägga till "UN" "in" eller "in" till substantivet. Men ett stort antal substantiv följer inte denna princip och använder den för "bruten plural", där ordet är "brutet" och modifierat inuti.

    Ett enkelt exempel på detta är boken "Kitab", som blev böckerna "kutub". Det finns dock många olika brutna uppsättningsmodeller på arabiska som gäller för olika ord. Ordet" Ajnabi "av en utlänning blir" ajanib " av utlänningar när det avvisas i plural. På samma sätt har både arabiska och hebreiska en dubbel form, som är en separat deklination av substantiv när det finns två av dem, i motsats till en eller flera.

    Även om de används ganska ofta på arabiska, men inte i alla moderna dialekter, använder modern hebreiska mestadels dubbelformen för att säga "par" snarare än att tillämpa det i alla fall när de pratar om två på grund av något. Nedan hittar du den första artikeln i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna på båda språken, transkriberad till det latinska alfabetet.

    Hebreiskan, Som länge var utdöd förutom inom judisk liturgi, Återupplivades vid slutet av-talet av den judiske språkforskaren eliezer ben-yehuda, och har blivit huvudspråket jag israel. En avkomling till fornarameiska, syriska, anv xjnds som liturgiskt spr xjnk av m xjnga irakiska kristna. I Jemen Och Oman Talas" Moderna Sydarabiska spr.

    Dessa Språk Skiljer Sig Mycket Både Från Arabiska Och Från Språken I De Gamla Sydarabiska Inskrifterna. Etiopien och eritrea har ett betydande antal sydsemitiska spr, av vilka amhariska och tigrinja i etiopien samt tigre och tigrinja i Eritrea XR de mest talada. Amhariska och Tigrinja xnumx Officiella spr xnumx i Etiopien resektiv Eritrea. Tigre, som Talas i Norra och centrala Eritrea Samt Delar av Sverige, har en Miljon Talare.

    Ett Antal Guragespr finns i Bergstrakterna i Centrala S XNXX Etiopien. Harari Talas Sista I Staden Harar. Jösses, fortfarande Liturgiskt spr, Jösses, Kristna i Etiopien och Eritrea. Grammatik de semiteska spr tre gånger har ett antal gemensamma grammatiska. Ordf XNXX [redigera wikitext] den Rekonstruerade grundl XNXX ordf XNXX i ursemiteskan XNXX verb objekt VSO och busiv - Adlektiv. I Klassisk och Modern Standardarabiska_rr Detta fortsätter den Dominerande Ordningen: ra ' xter mu xterammadun far Xterdan.Muhammad såg Farid.

    Men i de flesta moderna hebreiska arabiska språk har VSO-ordningen lämnat utrymme för typologiskt vanligare konsekvenser som SVO. Detta har hänt i många moderna arabiska dialekter och på hebreiska. Moderna Etiopiska semitiska språk har en ordningsföljd och adjektiv - substantiv, troligen på grund av det Pushitiska inflytandet.